Shop More Submit  Join Login
×




Details

Submitted on
January 3, 2010
File Size
179 KB
Link
Thumb
Embed

Stats

Views
9,917 (1 today)
Favourites
14 (who?)
Comments
12
Downloads
737
×
Mangyan Hanunoo Font by Nordenx Mangyan Hanunoo Font by Nordenx
The Hanunóo Mangyan:

Hanunóo is an Austronesian language spoken in the southern part of the Philippine island of Mindoro. Speakers of this language are known as Hanunóo or Hanunóo-Mangyan. The term Mangyan is the collective name for the eight indigenous peoples of Mindoro.

The Script:

Surat Mangyan, also known to local Mindoreños as Sulat Mangyan, the Hanunóo script is one of three surviving pre-Hispanic forms of writing in the Philippines. It is a version of the island's ancient script collectively known as Baybayin. Hanunóo writing is used mainly to write love songs or epic poetry called ʼambāhan, and also for regular & romantic correspondence. The script is used for writing in Hanunóo and other Mangyan languages but can also be used for writing other Filipino languages since it basically uses the same structure as other versions of Baybayin.

The Font:

Download it here in DA: www.deviantart.com/download/14…

The zip file contains the TTF file and documentation on how to use it. If used in your artwork, please include a credit and/or link back to either the blog (nordenx.blogspot.com/) or my DA page.

The Style:

Baybayin Mangyan Script is a digitized form of what is traditionally carved characters. This font is based on several examples posted in the Internet. The characters’ shapes, sizes and weights have been made uniform in order to present a neat and elegant printed appearance.

What's new?

I included an alternate Mangyan version of the virama (vowel cancelling kudlit) mark called a "pamudpod". It works the same way as the Spanish cross kudlit or virama which is also still available. The pamudpod works aesthetically well at the end of a word while the cross particularly works well in the middle (and at the end) of a word. You can use either one or both or neither in your composition. To access the pamudpod use the equal key ( = ) and to access the virama use the plus key ( + ).

There is a new kudlit (consonant-vowel ligatures) system?

The Nordenx fonts are created so that a standard western keyboard can easily access the baybayin characters. Typing with these fonts is as simple as typing with any other fonts. If you know the basic spelling rules of the baybayin, that is enough. You don’t have to learn awkward keyboard maneuvers such as dead keys and you do not need switch letters around to make the kudlíts appear in their proper places. However, please note that the Mangyan script have different kudlit positions depending on what character is used. These different kudlit positions can be accessed by typing the keys for e, i, o, u, 1, 2, 3, 4, 5, and 6 (see sample image above). Using these keys, you can easily and accurately position your kudlits to write the proper Mangyan syllables. To render kudlit in the classical baybayin i/e & o/u locations, just use the i an o keys respectively.

One Important Note: If your application (word processor, etc.) has an auto correction feature, turn it off. A feature such as Capitalize first letter of sentences will shift your first character to upper case. This may produce an alternate character for some keys, which may not be correct for what you intend to write.

For more info about Mangyan: www.mangyan.org/
For more info about Hanunóo: www.omniglot.com/writing/hanun…

For more info on the new features included in this font set, please read the rich text format (.rtf) file that is included in the zip.

:iconyouareplz::iconallowedplz:

Font UPDATED to v.2.00 on June 3, 2012
* New kudlit position for Wu assigned to the 9 key
* New keystroke for Di assigned to Ae
* New kudlits assigned & extended to Buhid Unicode range
* Various internal file info & settings cleaned up
* New pakudos symbol assigned to the # key
( For more info about this update, visit baybayinfonts.com )

Font UPDATED to v.1.51 on July 4, 2010
* New kudlit positions for Ra assigned to 7 and 8 keys
* Various cleanup and re-alignments

Font UPDATED to v.1.50 on July 2, 2010
* Unicode ranges transferred from Tagalog to Hanunóo
* Welded and verified all glyphs
* Various cleanup and re-alignments
Add a Comment:
 
:iconianvbeamish:
ianvbeamish Featured By Owner Nov 15, 2013
Scratch that. Got it downloaded. I'll figure out the rest. Thanks for your hard work creating the fonts. Much appreciated
Reply
:iconianvbeamish:
ianvbeamish Featured By Owner Nov 15, 2013
link to download the font doesn't seem to do anything. Jsut redirects me back to same page. I'm a bit computer illiterate. Any hints. Thanks
Reply
:iconnordenx:
Nordenx Featured By Owner Dec 6, 2013  Professional General Artist
Sorry. DA keeps changing how it links to the downloadable files. Find and use the "DOWNLOAD" button on the right hand side instead.
Reply
:iconniquejb:
NiqueJB Featured By Owner Nov 16, 2010
Please teach me how to make my own font! I have a really great idea and I want to share it with others, but I can't unless I make the font itself. hehe Thanks! For the Philippines!
Reply
:iconnordenx:
Nordenx Featured By Owner Dec 5, 2010  Professional General Artist
Reply
:iconfrederickvpa:
frederickvpa Featured By Owner Aug 16, 2010
Was the "pamudpod" really a Mangyan invention or just your invention?
Have you asked the Mangyan's permission to modify their ancestral writing system?

I myself have created modified versions of the Baybayin script. But I only modify the EXTINCT Baybayin variants and not those that are still surviving (e.g. Buhid, Hanunuo, Tagbanwa).
Because doing so might offend them since I am NOT a Mangyan or Tagbanwa.

It's okay to modify the Bisaya, Tagalog, Ilocano, Bikolano, Panggasinan, Kapampangan and Batangge˝o script because almost nobody uses them.
To view my comparative syllabaries chart, click [link]
Reply
:iconnordenx:
Nordenx Featured By Owner Aug 16, 2010  Professional General Artist
The pamudpod mark is introduced by renowned anthropologist & author Antoon Postma who has studied and lived with the Mangyans for most his life and helped the foundation of the Mangyan Heritage Center and Mission. He is now over 80 years old and is an accepted member of the Mangyan tribes. The pamudpod mark is used by other south east asian indigenous austronesian tribes and is adopted by the Mangyan whole-heartedly and is included in their school curriculum which teaches Surat Mangyan.

I am a native Mindoreno and am working with the Mangyan Heritage Center and the Mangyan Mission to help protect the Mangyan culture and way of life. I have recently met with them discussing the projects which included the use of computer fonts. I correspond and coordinate with the Heritage Center to make sure that my work is up to their standards. You may be mistaken about my work with fonts, I do not "Modify" scripts, I stay true to their forms according to linguistic, typographic and calligraphic rules. I do not make up unnecessary new characters or symbols.
Reply
:iconfrederickvpa:
frederickvpa Featured By Owner Aug 18, 2010
Thanks for clearing things up. Unfortunately, a website called Omniglot.com never even mentioned about the pamudpod.
To visit Omniglot's Hanunuo script webpage, click [link]

You can send a mail to Simon Ager (creator of Omniglot.com) to inform him about the pamudpod and include it in his site.

His e-mail address is feedback@omniglot.com

PS:I mentioned YOUR name in my Baybayin blog.
Just click [link]

Please reply.
Reply
:iconnordenx:
Nordenx Featured By Owner Feb 2, 2010  Professional General Artist
This is based on the carved characters and handwriting samples. I am working on a brushed stoke character set, one that is based on a poster I saw in Mindoro. It would be perfect for typing your own ambāhan type poetry & love songs.
Reply
:iconishudakun:
IshudaKun Featured By Owner Jul 5, 2010
that explains the sharp edgy type of font noh?
Reply
Add a Comment: